Zákazníci si na spolupráci se mnou nejvíce cení spolehlivý přístup, důraz na kvalitu a nižší než obvykle účtované sazby. Z důvodu zajištění kvality nepřijímám zakázky, u nichž je vyžadován nesmyslně krátký dodací termín a se zákazníkem vždy řeším případné nejasnosti v textu a potřebu použití speciální terminologie. Zakázky nejsou nikdy rozdělovány mezi více překladatelů, aby byla garantována konzistentní terminologie.
Díky mnohaleté spolupráci se svými stálými klienty disponuji bohatými zkušenostmi s překlady právních dokumentů, bezpečnostních listů, textů týkajících se pivovarnictví, personalistiky, automobilového průmyslu a dalších odvětví.